A Holtak Szószólója képregény - kritika
…avagy beszélgessünk a figyelmes olvasásról
Már régóta tudom azt, hogy Orson Scott Card „A Holtak
Szószólója” c. regényéből (vagyis a Végjáték széria második kötetéből, ami
egyúttal az egyik kedvenc könyvem), készült egy képregényváltozat. Több okból
nem olvastam el eddig, és nem került szóba a blogomon sem: a legnyilvánvalóbb
az, hogy nem találtam meg a teljeset, csak egy-két oldalba futottam bele a
neten… ezáltal pedig véleményt alkotni sem akartam. A másik, hogy egyszerűen
tartottam tőle – abból a pár oldalból, amit láttam, egyszerűen hiányzott
valami, amitől nekem a Végjáték Végjáték, így nem is támadt nagy motivációm,
hogy kutassak. A legutóbbi, barátságokról szóló bejegyzéshez való
illusztrációkeresés során azonban megtaláltam, és úgy gondoltam, itt az ideje
ismét valami Végjátékosat is hozni az oldalra, ha már a címét is innen kapta.
Zeneajánlónak merem javasolni az Of Monsters and Men-től a
Winter Sound-ot – nem tudom, igazából miért, de mindig kicsit idézte nekem ezt
a regényt, illetve a Within Temptationtől a Hand of Sorrow szövege is nagyon
hangulatos.
A bejegyzés természetesen spoileres, nem csak a képregényre,
de a regényre is, amit adaptál, mert vissza kell utalnom a történetre és a
leírásokra. Ha viszont ismerősek vagytok már a világban, csatlakozzatok hozzám
egy újabb bejegyzésre!
A harmadik kötet borítója |
A Holtak Szószólója regény háromezer évvel a Végjáték
eseményei után veszi fel a vonalat. Mivel Ender azóta világról világra utazik, jellemzően
közel fénysebességgel, még mindig csak harmincöt éves… a társai a nővére,
Valentine, és egy intelligens komputerprogram, Jane, aki az ansible hálózatában
vette fel vele a kapcsolatot a bűntudat éveiben. A férfi Andrew Wiggin néven él
– senki nem azonosítja Enderrel, a „Fajirtóval” – és rendületlenül reménykedik
benne, hogy találhat egy világot, ahol a Méhkirálynő kikelhet. Mikor pedig egy
nap hívást kap a Lusitania vallásos kolóniájáról, hogy szóljon egy halottért,
úgy tűnik, végre meg is találta.
A képregény öt rövid kötetből áll, és többé-kevésbé
feldolgozza az egész regényt. A rajzstílusát én alapvetően kellemesnek találtam
– a klasszikus amerikai képregényekre emlékeztet, elég erősen színezett, de
néhol kicsit vázlatszerűek kontúrjai, és én személy szerint kifejezetten értékeltem
benne a szép árnyékolást. Nem kifejezetten részletes, de úgy általában jó
ránézni. A problémám inkább a hangulattal és a karakterdizájnokkal adódott.
Jane megjelenése a képregényben |
Ender viszont gyakorlatilag az ellenpontja – nagyon félrecsúszott
a karakterdizájn. Ender külső megjelenéséről általában viszonylag keveset
tudunk – a Végjátékban egy fél mondatban említik meg, hogy szőke, a Holtak
Szószólójában pedig a rá adott reakciókból derül ki, hogy rendkívül fiatalos
megjelenésű (az apátságban valaki megjegyzi, hogy „gyerek még”, később is,
sokszor öt-tíz évvel fiatalabbnak tippelik a valós életkoránál). Novinha azt is
megemlíti, hogy jóképű („veszélyes, gyönyörű ember, aki megfojt az együttérzésével”),
illetve az egyik jelenetben, amikor kimegy evezni, kiderül, hogy viszonylag
sportos. Ezen kívül pusztán a jelleméből adódóan szükség van egyfajta melankolikus,
intelligens kisugárzásra, amit nagyon nehéz összeegyeztetni a korábban
lefektetett részletekkel.
Ender az első kötet borítóján |
Novinha fiatalon |
Maga a környezet is elég kaotikus – a városkában repülő
motorokkal és biciklivel egyszerre közlekednek az emberek, miközben az épületek
kőből vannak, a püspök klasszikus papi ruhát hord, a zöldséges pultok pedig
fából készültek. A regényben egyértelmű volt, hogy a kutató felszereléseken, illetve
személyi terminálokon kívül egy meglehetősen egyszerű életű közösségről volt
szó, repülő motorok, és egyéb túlzóan sci-fi elemek nem kerültek elő. Ennek abban
is szerepe volt, hogy megteremtődjön a kicsi, vallásos közösség atmoszférája, ahol
azért a tudósnak is át kell gondolnia, hogy meddig mehet el.
A malackák, azon túl, hogy a naturalista jeleneteket nagyon
erősen sikerült megrajzolni, úgy általában jól sikerültek, látszik rajtuk az
értelem, kicsit furák, viszont aranyosak, érthető, hogy hogy kaptak egy ennyire
becéző nevet. A Méhkirálynő ugyan csak egy-egy snittre jelenik meg, de őt is
elég szépen sikerült eltalálni, vagyis az idegen lények megtervezésében adok
egy jó pontot az illusztrátornak.
Ha pedig túllépünk a külsőségeken, szeretnék még néhány szót
szólni a cselekmény követéséről, és magáról az adaptálásról… mert sajnos a
képregény ott is bukott néhány nagyot. Az egyik, hogy teljesen kihagyta Ender
Lusitania előtti fejezeteit. Igen, két, maximum három fejezetről van szó, tehát
nem tűnik annyira soknak, de fontos szerepet töltenek be az alapozásban.
Trondheimen szerzünk információkat a világ aktuális állapotáról, az eltelt háromezer
évről, arról, hogy Ender neve szitokszó lett, a Szószóló könyvei köré pedig
lényegében vallás épült. Látjuk a főhős reflexióját önmagára, azt, hogy
mennyire eszi még mindig a bűntudat, de hogyan képes azt racionalizálni
tanárként. Az egyik tanítványának, Pliktnek személyében kapunk egy külső perspektívát,
egy diákot, aki empatizál Enderrel, és az úttal, amit bejárt. Egy nagyon erős,
és nagyon érzékeny jelenet a búcsú Valentine-tól, mikor a főszereplő évek után
újra el kell, hogy induljon, és immár egyedül marad, ennek pedig jó
ellentétpontja az, amikor megismerjük Jane-t, aki elárasztja poénokkal az
olvasót. Trondheimen még nem pörög a cselekmény, de ha kihagyjuk, akkor az
ember csak kapkodja a fejét, hogy hogy kerültünk Lusitaniára, és mit csinálunk
ott.
Ela és Novinha |
A képregényben minden fontosabb jelenet kimarad köztük – a már
említett Trondheim jelenetek szanálásával nem látjuk azt a pillanatot, amikor
Ender először kezd empátiát érezni Novinha iránt. A Ribeira családnál lenne egy
rész, amikor a főhős konkrétan flörtöl vele… az adaptációban a nő haza sem ér,
mikor a férfi a családjával beszél. Ender nem találkozik külön Elával, nem
vitatja meg vele a családja problémáit, nem tanítja stratégiai játékokra
Olhadót, nem látjuk, hogy apává válik már azelőtt, hogy feleségül veszi az
anyjukat. Még a zárásban is, mikor át kell segítenie Embert a Harmadik Életbe,
és ezzel megszegnie a fogadalmát, hogy soha többé nem fog ölni, Ouanda megy oda
megvigasztalni, és nem Novinha. Az egészben pedig a legkellemetlenebb, hogy bár
húztam a számat ezen a döntésen, sikerült elfogadnom… míg a legutolsó jelenetek
egyikében Olhado el nem ejti, hogy „az anyja kedveli, sőt, talán szereti is”.
Ennél a mondatnál csak ültem és bámultam a képernyőt, mert annyira nem illett
oda – semmi nem történt, ami arra utalt, hogy ez a két ember egymásba
szeretett.
Kisebb, de nem kevésbé zavaró részletek Jane és Ember
jeleneteinek elkapkodása. Jane esetén – a nemrég íródott barátságok toplistában
is említett módon – a regény felénél van egy nagy törés. Ender lekapcsolja az
implantját, a programlány átmenetileg nem tud vele kommunikálni. Ez számára súlyos
árulás, úgy éli meg, hogy a férfi számára nem fontos, és a regény végéig gyakorlatilag
nem is beszél Enderrel. Figyeli, előkészít eseményeket, de bünteti azért, hogy
elfordult tőle. A képregényben egyrészt nem világos, a főhős miért hozza meg
ezt a döntést. Persze, Jane bántó megjegyzése elhangzik („Szép alakítás volt, te
kis ördög. Megnyerted a szimpátiájukat. Okos. Sokkal jobban színészkedsz, mint
gondoltam.”), de a regénnyel ellentétben, ahol Ender ezután még pár óráig, megfigyelés
nélkül beszélget Dom Cristaóékkal, és aztán kapcsolja vissza az implantot, itt
tényleg csak egy pillanatnyi, irracionális sértődésről van szó – a két karakter
kapcsolata pedig van olyan erős, hogy ha adott helyzetben megteheti, a férfi
inkább kommunikált volna, és nem támad. Jane visszatérése sem üt akkorát, mert minden fájdalmát kimondja - nincs meg az az érzés, hogy elveszett a bizalom, és sosem építhető vissza teljesen. Az sem nyilvánvaló, a főszereplő pontosan mennyire magányos nélküle –
kimarad az a jelenet is, amikor a terminálba írja, hogy szereti és jöjjön
vissza hozzá, mert nem tudja elviselni az egyedüllétet.
Ender és Ouanda Ember halála után |
De végső soron mi a konklúzióm? Az, hogy a Holtak Szószólója
képregény legnagyobb hibája a felületesség. A fő cselekményszál ott van,
működik, igazából összeáll, de semmit nem helyez kontextusba. A jelenetek
kihúzásánál és rövidítésénél sokszor fontos részleteket vesz ki, és
jelentékteleneket hagy benne. Olyan kapcsolatok építésére nem szán időt, amelyek
szükségesek a folytatásokhoz, miközben rengeteg oldal megy el igazából
lényegtelen mellékszereplőkkel való kommunikációra. A karaktertervezésben, bár
vannak remek döntések, általánosságban igaz, hogy nem következetes, nem csak a
regény leírásaira, de sok esetben a karakterek puszta kisugárzására sem ügyel.
Akik szeretik a Végjátékot, és a Holtak Szószólóját, azoknak
ennek ellenére lehet, hogy érdemes adni neki egy esélyt, mert tényleg az
egyetlen vizuális adaptáció, ami jelenleg a könyvből készült, és igazából nem
is nagyon várható, hogy kapunk többet. Viszont készüljetek fel, hogy nem azt az
élményt fogjátok kapni, amit magától a regénytől.
Köszönöm, hogy velem tartottatok, hamarosan újra jelentkezem:
Valentine Wiggin
Megjegyzések
Megjegyzés küldése